安倍晋三元総理を銃撃した犯人の母親が信仰し、多額の寄付をしていた宗教団体の統一教会。
そんな統一教会の集会で、信者が踊っている無条件ダンス動画が「怖すぎる」と話題になっています。
そこで今回は、実際の無条件ダンスの動画を見ていきたいと思います。
また、無条件ダンスの意味や、ダンスで使われている曲などについてもお伝えしていきます。
統一教会信者が全力で踊る「無条件ダンス」動画がヤバい!
安倍晋三元首相が銃殺された事件を受けて、ツイッター上に、あるダンス動画が拡散され話題になっています。
旧統一教会は1954年に韓国で文鮮明氏によって創設。
1968年に文氏が設立した「国際勝共連合」の日本支部発足に、安倍氏の祖父の岸信介元首相が協力したといわれています。
7月13日、ツイッター上では国際勝共連合の若者らが踊るダンス動画が拡散。
「統一教会系列の団体である『国際勝共連合』の若者たちが、団体総裁に対して披露した踊りがシュールすぎる件をまとめろ」というDMを頂いていますが、地味にクセになって危険なので取り上げません。pic.twitter.com/3bLHUcPrNc
— 滝沢ガレソ⭐ (@takigare3) July 13, 2022
フルバージョンはこちらで観れます↓
文氏の妻・韓鶴子氏を前に、韓国語の楽曲「無条件」に合わせ、スーツ姿の信者が全力でシュールなダンスをしています。
教団は、1994年に世界平和統一家庭連合(統一教会)に改名(日本では2015年)。
総裁は韓氏が務め、旧統一教会の集会でも信者たちはこのダンスを踊っています。
そして、2018年7月1日、さいたまスーパーアリーナで開催された旧統一教会「日本宣教60周年記念 2018神日本家庭連合 希望前進決意2万名大会」では、参加した学生や若者400人が「無条件」ダンスを披露。
400人の日本人大学生がさいたまスーパーアリーナで踊るバージョン、置いときます pic.twitter.com/s5XARefkKK
— 滝沢ガレソ⭐ (@takigare3) July 17, 2022
他にもステージでは寸劇のようなものが始まり、女性が「オモニ、ありがとう!」と大きな声で叫んだり、韓国語の曲を全力で歌唱する場面もあったようです。
また、さいたまスーパーアリーナは、売れっ子アーティストでも満席にするのは難しいと言われていますが、集会当日は空席は見当たらなかったそうです。
旧統一教会は、歌手の桜田淳子さんが参加した合同結婚式が有名。
しかし、最近ではメディアでも団体について取り上げられる機会も少なく、一般的に若者世代は団体の実態について知らない人も多かったです。
そのため、SNS上には「無条件」ダンスの動画に衝撃を受け、「理解できない」「怖い」といった声が相次いでいます。
無条件ダンスの意味とは?
まず、この「無条件ダンス」で使用されている曲は、韓国の歌手であるパク・サンチョルさんの代表曲「無条件」というものです。
そのため、曲名の「無条件」が由来となって「無条件ダンス」と呼ばれているようです。
このパク・サンチョルさんの代表曲「無条件」は2005年3月29日に発売開始され、その年に韓国国内で大ヒットを記録。
日本でも数々のアーティストがカバーしており、川崎麻世さんもその一人です。
川崎麻世も統一教会の無条件ダンス踊っててわろた pic.twitter.com/C6fHj7B0rl
— あゆぴ💄 (@ayupi_pi_) July 14, 2022
統一教会でヒット曲「無条件」が使用される理由とは?
では、なぜ統一教会ではパク・サンチョルさんの代表曲「無条件」が使用されているのでしょうか。
実は、統一教会の総裁である韓鶴子氏がパク・サンチョルさんの「無条件」という曲が好きなことが理由のようです。
実際、韓国メディアでは、以下のように報じられていました。
이어 가수 조관우·박상철·인순이가 문선명·한학자 총재가 사랑하는 노래로 의미있는 무대를 꾸몄다.
http://www.thesegye.com/news/view/1065622825775768
(続いて歌手チョ・グァンウ、パク・サンチョル、イン・スンが文鮮明・韓鶴子総裁が愛する歌で意味のある舞台を飾った。)
無条件ダンスの曲は統一教会にピッタリだった?【歌詞和訳】
では、無条件ダンスで使用されている、パク・サンチョルさんの代表曲「無条件」の歌詞を和訳していきたいと思います。
무조건/박상철(パク・サンチョル)
無条件
(짜라짜라 짜짜짜) (짜라짜라 짜짜짜)
チャラチャラチャチャチャ チャラチャラ チャチャチャ
무조건 무조건이야
無条件 無条件だ
(짜짜라 짜라짜라) (짠짠짠)
チャチャラ チャラチャラ チャンチャンチャン
내가 필요할땐 나를 불러줘
僕が必要なときは僕を呼んでくれ
언제든지 달려갈게
いつでも走っていくよ
낮에도 좋아 밤에도 좋아
昼でもいい夜でもいい
언제든지 달려갈게
いつでも走っていくよ
다른 사람들이 나를 부르면
他の人が僕を呼べば
한참을 생각해보겠지만
ずっと考えてみるだろうけど
당신이 나를 불러준다면
あなたが僕を呼んでくれれば
무조건 달려갈거야
無条件に走っていくつもりだ
(짜짜라 짜라짜라) (짠짠짠)
チャチャラチャラチャラ チャンチャンチャン
당신을 향한 나의 사랑은
あなたに対する僕の愛は
무조건 무조건이야
無条件 無条件だ
당신을 향한 나의 사랑은
あなたに対する僕の愛は
특급 사랑이야
特急の愛だ
태평양을 건너 대서양을 건너
太平洋を渡り大西洋を渡り
인도양을 건너서라도
インド洋を渡っても
당신이 부르면 달려갈거야
あなたが呼べば走っていくつもりだ
무조건 달려갈거야
無条件に走っていくつもりだ
〜以下繰り返し〜
パク・サンチョルさんの代表曲「無条件」の歌詞の和訳を見ていくと、
「あなたが僕を呼んでくれれば無条件で走っていくつもりだ」
という歌詞が登場します。
この歌詞はある意味「信者が韓鶴子総裁のために無条件で駆けつける」といった捉え方もでき、統一教会に対して忠誠を誓う信者を象徴するような曲であることも分かります。